Från Blind Hönas arkiv

Flagar och plucknassel

I ICA-affären i Hemse, centralort på södra Gotland, får jag en smärre lingvistisk chock.

De stora, officiella, röda ICA-bokstäverna, monterade i relief på väggen ovanför bröddisken, säger: "Bröi". Ovanför läsk- och öl-avdelningen står det "Dricke" och ovanför tidningarna "Teiningar". Ovanför mjölkkylen "Majaräi".

Det är inte så ovanligt att butiker på Gotland använder lite gutamål eller dialektal stavning i marknadsföringen. Men det brukar gälla mindre butiker, och ofta handskrivna affischer, annonser i turistbladen och liknande.

Det är första gången jag sett att en stor, nationell kedja låtit en del av sitt annars så standardiserade utseende ge vika för en dialektal variant.

Överraskningen blir dessutom större eftersom alla tillfälliga plakat och affischer utanför butiken är på rikssvenska. "Välkommen till Högbyhallen" står det - inte "Välkummen te".

Finns det ICA-butiker i Jämtland där skyltarna är på jamtska? Dialektala ICA-inredningar i Skåne, i Dalarna eller andra delar av landet där man håller dialekten högt? Hur är det med ICA-affären i Älvdalen?

Sen kan man fundera på om skyltarna verkligen kommit till för gotlänningarna, eller om det mest är lokalfärg och exotism för turisterna.

"Teiningar" och "dricke" är ju rätt begripligt, även för fastlänningar (även om det kanske borde stavas "teininggar").

Men vad tror du man kan hitta under de här gutniska skyltarna? Gissningar välkomna!
  • Flagar
  • Plucknassel
  • Godagar
  • Främnes
Länkar: Mer gutamål på webben: gutamålsgillets hemsida. Missa inte listan med nygutniska ord, där "internet" har fått översättningsförslaget "världsgane" ("garnet", alltså nätet - med samma betydelse som det har i "fiskegarn").

Permalänk | Andra som länkat hit (0)


  Avdelare mellan text och datering  
30 jun 2004

Kommentarer

Kan rapportera att handelsboden i Åsen (Älvdalen)hade skyltar på det lokala klyket för åtminstone två år sen (tex "ratjjätå" = hundmat). Däremot minns jag inte om dom var frifräsare eller underställda ICA eller motsvarande. Hursomhelst har jag bildbevis på saken.

Från: Mikael Pakvall | Skickat vid: 23:39, 17 juli 2004

Jag borde ju kunna detta. Gotlänning och allt.
Men inte då.....
Gissning 1: Flagar - Flingor/Müsli
Gissning 2: Plucknassel - Lösgodis
Gissning 3: Godagar - Kaffebröd

Främnes har jag inte en aning om

Från: Anders | Skickat vid: 15:13, 22 juli 2004

Kom just på att "främnes" kanske kunde stå för
"främmande" och då skulle hyllan kanske innehålla
utländska specialiteter.

Från: Anders | Skickat vid: 15:18, 22 juli 2004

Anders har tre rätt av fyra: "flagar" är flingor och förstås samma ord som rikssvenska "flagor"; "plucknassel" är lösgodis; och"främnes" - främmande - står det mycket riktigt över hyllan med tacos, cashewnötter, indiska kryddblandnngar med mera.
Men "godagar" finns inte ovanför kaffebrödet utan ovanför det som i de flesta andra affärer kallas "delikatesser" - den manuella ostdisken, patéerna, och så vidare.

Jag har också noterat att åtminstone en annan lika stor ICA-affär - den i Roma - *inte* hade skyltar på gutamål.

Från: Jonas | Skickat vid: 1:55, 25 juli 2004

Skriv din kommentar här:

Namn:


Mejl-adress:


URL:




Kommentarer:


Låt Blind Höna komma ihåg dina personuppgifter



  På kornet  |  Korn av sanning  |  Guldkorn  |  Blind höna  |  Skrot och korn  |  Väderkorn

 

 



Bloggtoppen.se