![]() |
Eskimåerna har 47 ord för...
Freezing Eskimos Have 47 Words for "This Sucks" ... in addition to 34 words for snow.
Nä, det har de förstås inte. Någondera.
"The Great Eskimo Word Hoax" dök upp på Blind Höna redan för snart två år sedan: Nej, eskimåer har inte trehundra ord för snö och ...men lulesamiska kanske?. Men det dyker upp överallt, förstås. När företaget Loopware demonstrerar iFlash, ett gratisprogram för att öva glosor på främmande språk, kan ni ju gissa vilka glosor deras skärmdumpar visar (måste säga att jag fascineras av glosorna klin "rememberd snow" respektive naklin "forgotten snow"). Geoffrey Pullum har tagit upp det på Language log en gång (Bleached conditionals) och sedan återkommit till det med följande reflektion: "[H]undreds or even thousands of unimaginative writers are using If Eskimos have N> words for snow... (pick any number you like for the N), especially as the first sentence in a piece. It has become a journalistic cliche phrase with an attention-grabbing hook and totally free parameters for you to set as you wish - that is, the value for N and the main clause that you continue the sentence with (like ...Santa Cruzans must have even more for surf or whatever).Färdiga fraser som kan pluggas in i vilket sammanhang som helst? Jag har två förslag som jag hoppas återkomma till: "Sverige har halkat efter i [vad som helst]" och "[something] made X turn a whiter shade of pale". Permalänk | Andra som länkat hit (0) |
![]() |
21 nov 2003
|
"Sverige är ett u-land när det gäller" (t.ex. 'aromaterapi','aktivitetsbaserad budgetering','äldreforskning' eller -varför inte- 'mobblogging').
Från: Bengt O. | Skickat vid: 7:30, 21 november 2003Med det här initiativet vill vi sätta Sverige på kartan
Från: Jorun | Skickat vid: 8:13, 21 november 2003Är det verkligen så att eskimåerna inte har 300 ord för snö? Som artikeln i Spark antyder med t.ex. ordförklaringen
"mauja -- For many moons, it has sucked. Now is no different"
så är grönländskan (om jag nu inte minns detta alldeles fel) ett språk som packar samman i ett ord det vi uttrycker med en hel sats. Dock brukar det bli mycket längre ord än det i citatet ovan. Och att då formulera trehundra ord som beskriver snö torde inte vara omöjligt.
Fast det är naturligtvis inte ord i riktigt samma bemärkelse som normalt, utan mer likt meningar skrivna utan mellanslag. Jag skulle för övrigt inte bli förvånad om klin respektive naklin är exempel på sådana.
Från: Tommy | Skickat vid: 10:10, 21 november 2003Du hade en bra förslag från igår:
"... but there they kill themselves."
Från: Stefan | Skickat vid: 12:24, 21 november 2003En annan återvinningsfras: "vi kan flyga människor till månen, men inte xyz" alternativt "vi kan flyga människor till månen, så varför inte xyz"
Från: Jorun | Skickat vid: 9:55, 24 november 2003På kornet | Korn av sanning | Guldkorn | Blind höna | Skrot och korn | Väderkorn |
Och i avsnittet av Vetenskapsradion Humaniora som sändes den 10 nov[1] nämndes Ann-Catrine Edlunds avhandling om de bottniska säljägarnas 150 olika ord för säl. Jag hörde inte programmet så det kan vara att det är ord som har kommit och gått, men att det inte varit fråga om att alla ord var i bruk samtidigt.
[1] http://www.sr.se/cgi-bin/p1/program/artikel.asp?ProgramID=408&artikel=318463
Från: Peter Lindberg | Skickat vid: 7:02, 21 november 2003