Från Blind Hönas arkiv

Folkets synonymlexikon: Mer samarbete tack vare nätet

Om du går till Skoldatanätets svensk-engelska lexikon för att kolla lämplig översättning på ett ord, får du utöver det rätta svaret sedan i mars i år också den här lilla uppgiften:

folkets_synonymlexikon.JPG

Att bygga lexikon är som att bygga sakregister fast sådär tusen gånger svårare. Initiavtagaren Viggo Kann på Nada, skriver i förslaget till projektet (som startade i mars i år):
"Internet har gjort det möjligt att skapa stora verk (som lexikon) genom att massor av människor drar var sitt strå till stacken. Ett verk som kräver en enorm arbetsinsats kan därmed skapas utan att varje enskilt bidrag behöver vara så stort. Ju fler personer som lämnar bidrag desto mindre behöver varje bidrag bli.
Viggo Kann: Folkets användning av Lexin – en resurs, 26 aug 2004 (pdf-format)
Och det är inte få som använder skoldatanätets lexica. I genomsnitt har de 250.000 slagningar per dag - tre per sekund.

En uppdaterad rapport om utvecklingen finns på Folkets synonymlexikon Synlex.


Permalänk | Andra som länkat hit (0)


  Avdelare mellan text och datering  
06 jul 2005

Kommentarer

Det första synonympar jag fick upp när jag testade det hela var "barm" och "själ" - och det är ju lite intressant med tanke på allmän ytlighet :) (jag bloggade om det och Synlex i allmänhet den 8/4: http://vetenskapsnytt.blogspot.com/2005/04/r-barm-och-sjl-synonymer.html)

Det intressantaste är väl kanske hur synonymerna genereras: man översätter från svenska till något annat språk och så tillbaka. Kan man kanske använda något liknande sätt i konstruktionen av index (jag tycker för övrigt att det är en intressant idé att använda en wiki för det).

Från: Malin Sandström | Skickat vid: 22:48, 06 juli 2005

Skriv din kommentar här:

Namn:


Mejl-adress:


URL:




Kommentarer:


Låt Blind Höna komma ihåg dina personuppgifter



  På kornet  |  Korn av sanning  |  Guldkorn  |  Blind höna  |  Skrot och korn  |  Väderkorn

 

 



Bloggtoppen.se