Från Blind Hönas arkiv

Sputnik

Den 4 oktober 1957 - för 46 år sedan i dag - sköt Sovjetunionen upp världens första konstgjorda satellit. Ett silverglänsande klot med 58 centimeters diameter och fyra långa antenner började kretsa runt jorden. Sputnik 1, vilket betyder "medresenär", "följeslagare" på ryska, var beviset på att USA hade förlorat kapplöpningen till rymden (men sedan spurtade man, som bekant).

När mänskligheten tog steget ut i rymden påverkades alla områden i samhället: även språket. Så här skriver Mikael Parkwall vid Stockholms universitet, institutionen för lingvistik, i den lingvistiska minneskalendern för oktober:
"För det första är det ett paradexempel på hur en enstaka händelse kan införa ett nytt ord i folks ordförråd. På kvällen den tredje oktober hade så gott som ingen västerlänning hört talas om Sputnik, men ett dygn senare var ordet på allas läppar.

För det andra innebar denna händelse en sorts startskott för maskinöversättningen. Den chock som amerikanerna erfor vid insikten av att de inte nödvändigtvis var världens mest tekniskt avancerade folk, ledde till en drastisk ökning av anslagen till maskinöversättningsprojekt – man måste ju hålla sig ā jour med vad ryssarna skrev!"

Permalänk |


  Avdelare mellan text och datering  
04 okt 2003

Kommentarer

hewhew

Från: hewhew | Skickat vid: 9:31, 16 december 2003

Skriv din kommentar här:

Namn:


Mejl-adress:


URL:




Kommentarer:


Låt Blind Höna komma ihåg dina personuppgifter



  På kornet  |  Korn av sanning  |  Guldkorn  |  Blind höna  |  Skrot och korn  |  Väderkorn

 

 



Bloggtoppen.se