Kommentarer: Nej, eskimåer har inte trehundra ord för snö

Det var knappast Whorf som skapade någon myt av det. I en uppsats hade han en bild för vart och ett av orden för 1) fallande snö 2) snö på marken och 3) snö i formation (en igloo). Så vitt jag vet så har språket inuktitut de två första som icke-analyserbara morfem, medan det tredje antagligen är bildat på 2).

Inuktituts agglutinerande struktur kan troligen också skapa olika "ord" (egentligen väldigt långa ihopsatta ord, alltid med möjligheten att delas upp i mindre delar) för "vantar med snöslask i sig" och "vantar utan snöslask i sig". Svenska behöver bara två ord: snöslaskfyllda/-fria vantar. Inuktituts möjlighet till "inkorporering" gör att de kan sätta ihop detta till ett enda ord, precis som vi på svenska kan göra med "tvättmaskin" medan fransoserna måste säga "maskin till att tvätta".

Huruvida alla människor verkligen ser saker på samma sätt, läs detta: http://www.paulgraham.com/piraha.html

Kommentar från Felix, januari 3, 2006 01:11 EM

Exemplet med de många orden i eskimåernas språk må vara fel, men tanken att människor behöver olika grad av konkretisering är ju helt rätt. Ta till er det faktum att på samiska finns det över 100 ord för snö. Läs om det och annat av samma slag på samiska hemsidor.(Ett annat intressant fall är holländskans bosbessen (hoppas jag stavar rätt), "skogsbär, som, om jag förstått rätt täcker blåbär, lingon, odon, mjölon, m.m. I Holland har man inget större behov av att kunna särskilja dessa bär; sylt köper man färdigt i affärer.

Kommentar från Göte Gustavsson, januari 19, 2007 06:52 EM

Skriv en egen kommentar:
Namn:


Mejladress:


URL (webblog, hemsida etc):




Webadresser i ditt inlägg blir automatiskt länkar om du skriver dem som http://www.url.com


Kommentar:


Kom ihåg personuppgifter