Kommentarer: Språket som vapen - och journalisternas omedvetenhet

Vad är det svenska ordet för "framing"? Har bara läst engelsk lingvistisk så jag är usel på de svenska termerna. Skrev förresten själv, efter att ha hittat till intervjun på din sida, om Lakoffs intervju. Intressant läsning. Det är fascinerande att se hur mycket man egentligen kan gömma sig bakom ett språk.

Kommentar från Skeptikern, november 3, 2003 09:26 FM

Jag vet inte om någon skapat ett svenskt ord för "frame" ännu.

Ibland används termen "raster" om begrepp som ändrar eller styr vår uppfattning av tillvaron.

Som jag förstår det är det väl mest idéerna om hur metaforer tenderar att vara systematiska och strukturerar hela tänkandet som är Lakoffs huvudsakliga bidrag.

Att olika ord kan väcka olika känslor är väl däremot en gammal kunskap. Där pratar man ju främst om konnotation - ett ords bibetydelser och associationer, (Baske mig om jag vet om Lakoffs frame *egentligen* bara är ett nytt ord för samma sak.) Begreppet "emotiv mening" ligger, så vitt jag förstår det, också nära vad Lakoff menar.

Det finns också en rad specifika tekniker som jag kommer att tänka på när jag läser Lakoff, t.ex. "övertalningsdefinitioner" och "aspekt- och perspektivmarkörer".

Kommentar från Jonas, november 5, 2003 12:45 FM

Skriv en egen kommentar:
Namn:


Mejladress:


URL (webblog, hemsida etc):




Webadresser i ditt inlägg blir automatiskt länkar om du skriver dem som http://www.url.com


Kommentar:


Kom ihåg personuppgifter