Kommentarer: Det skrivna ordets död

Jag blir lite förundrad över hur vi ska behålla greppet om de frikopplade representationerna, eller vad man ska kalla det, typ att fortsätta att ha en logik utan att ha ett teckensystem att hänga upp det på. En av vitsarna med ett skriftspråk är ju att man har en permanent representation som man kan hänvisa till - det är svårt med talspråk. Visst, man kan ju spola fram och tillbaka i tiden och kommentera olika talade utsagor, men det är svårt att komma ifrån tidsberoendet med talspråk - att talet är utsträckt över tiden. Spännande att tänka sig olika bläddringsmekanismer i en ljudström, där man inte får hänga upp dem på någon symbolisk representation.

Kommentar från Simon Winter, juni 12, 2005 10:53 EM

Håller med Simon.

Dessutom: ett talat gränssnitt är för långsamt! Det är mycket få texter jag läser från början till slut – både i i tryckt text och på webben måste man skumma! Hur gör man det i ett talat gränssnitt? Snabbspolar?

Möjligen kommer talade kommandon bli vanligare inom vissa applikationer, annars är jag ganska skeptisk till herr Crossmans slutsatser.

Kommentar från Pierre Andersson, juni 13, 2005 07:12 FM

Det finns inget som hindrar att ett talat gränssnitt också använder en yta för att bjuda på snabb navigation. Och att följa ögats rörelse och läsa upp det som står där hon fäster blicken, kanske också att läsa upp bara "mellanrubrikerna" (eller styckestarterna eller den framanalyserade väsentliga idén i stycket) när hon sveper med ögat över den.

Frågan är vad som skall representera texten på den ytan. Kanske blir det bilder, utvalda utifrån datorns förståelse av texten. Kanske blir det - skrift! Men då i en ny roll, som platsrepresentant i ett flöde, inte primärt som något man skall läsa.

Säkert kommer också sökmekanismer där man säger sin sökning istället för att skriva in den i en liten ruta.

Och förmodligen kommer vi - precis som de blinda som idag använder skärmläsare - att lära oss att förstå text uppläst i ett rasande snabbt tempo.

Kommentar från Tommy, juni 13, 2005 09:30 FM

Crossmans rättviseperspektiv förefaller mig en aning bisarrt, för att inte säga nordlandsegocentriskt - tror han att analfabeter kommer att ha tillgång till en (egen) dator innan dom lär sig skriva? Idag har de flesta människor i världen inte ens tillgång till telefon.

Kommentar från Jan Wiklund, juni 13, 2005 11:03 FM

Den som tror att automatisk översättning någonsin kommer att vara annat än en nödlösning är den sortens typ som tror att musik och konst också kommer att utövas av datorer i framtiden.

Han är ute och cyklar på samma felspår som de som förutspådde "det papperslösa kontoret". Lika rätt kommer siandet om ett sjunkande bruk av skriftspråket visa sig vara: dvs. precis motsatt mot det egentliga förhållandet.

Kommentar från John E Thelin, juni 26, 2005 03:13 FM

Skriv en egen kommentar:
Namn:


Mejladress:


URL (webblog, hemsida etc):




Webadresser i ditt inlägg blir automatiskt länkar om du skriver dem som http://www.url.com


Kommentar:


Kom ihåg personuppgifter